DSC_4590

ぢゃ これは
チーズアウトハンバーグ
いやいやアウトはおかしいでしょ。

その「チーズインハンバーグ」って命名のルールからすると
これは「チーズオンハンバーグ」なのか?

そもそも日本で一番最初に
「チーズインハンバーグ」って名づけた人は誰やねん。
おかしいと思わんかったんやろか?


 







DSC_4591

今日お昼 なに食べたー?
 うん ハンバーグ!


まぁよくある会話ですな。


What did you have for lunch? って感じ? 

 その答えは I had hamburger steak!とかかな。

ハンバーグって そのまま英語で書くとhamburgになるんだけど
それはハンブルグってドイツの街なんだよね。

なんだかね 最初のハンバーグって 生ミンチを食ってたらしいのね。
マジか! えー!それどうなん? 
食ってみたいとはまったく思わんなww

または Salisbury steak って言うらしい。
これは人の名前から。



でも日本のことをよく知ってる外人さんなんかは
俺らがこのクイモンをハンバーグって呼んでることを知ってる外人さんは
あぁあぁ君らはそう呼んでるもんねって軽やかに理解してくれるんだけどね。


いやいや で チーズインハンバーグよ。




お昼にどっかのファミレスでチーズインハンバーグを食ったとするじゃない?

そのまま返答すれば

I had Cheese in hamburg. なわけさ。


百歩譲って hamburg が ハンブルグではなくハンバーグだったとしてもさ
主語・動詞・目的語 は I と had と cheese なわけさ。

つまりはこの人は昼ごはんに何食ったかって質問に対して
主にチーズ食ったよ!」って言ってるわけよね。

いや、 「チーズ食ったよ!ハンバーグの中のって言ってるわけで
え!日本人というのはミンチ肉の中にチーズ入れて焼いて
わざわざその中のチーズだけ食うん????
吸うのか?吸い出すのか? 
しゃぶるのか? いやいっそねぶるのか?ねぶりたおすのか?
って・・・




じゃぁじゃあなんて言えばいいん?って感じになるんやけど







DSC_4590

これはもう ハンバーグ with チーズよね。

hunbergをハンバーグと解ってもらえるのであれば

I had Hunberg with Cheese. でいいと思うんだ。



じゃ チーズインハンバーグは?


Hunberg , cheese inside とかでいいのかな?





マテ。 この場合のinsideって何だ?
なんで名詞の後ろにくっついてんだ?
insideってそもそもなんだ?
副詞か?形容詞か?前置詞か?











DSC_4592

辞書ひいたがな。
こういうときは紙の辞書。絶対に。
電子辞書ではSuper役立たず。

電子辞書(英和)を使う人の99.98%は 
それを電子単語帳としてしか使っていないというのが持論。
電子辞書というものは 
学校の先生が授業を円滑に進めたいがために
生徒に半強制的に買わせるツールだというのが持論。

ぱっと開いてじっくり読む。他の用法から例文まで全部じっくり読む。
これが英和辞書の使い方。
英和辞書以上の英語のテキストは存在しない。(キッパリ)
電子辞書で知らない単語をひいて「意味わかったー」でオワリ。
それでは今を解決しただけで 先にはなんにもつながらない。
電子辞書でその先まで読もうとしたら 2アクションも3アクションも必要。

だからパッドにすればいい。
辞書を開いたそのままの画像がパッドに
見開き2ページ分出てくればそれでいい。
検索も早くてじっくり読める。最強。
スワイプでめくることさえできる。
しかも安い。
電子辞書は無駄な機能ばかりで汎用性もなく高価。
なぜ各高校の先生がこれを理解しないのかが不思議。
いや理解していないはずはないんだが・・・(体験上)

辞書メーカーも解ってない。
パッドやスマホ用の英和辞書アプリは 
電子辞書っぽいインターフェイスばかり。
それって無駄に金かかってね?って思う。
辞書そのままの見た目でなぜ出さない?
スマホなんか意識せずに パッド専用でいいじゃない。
AMAZONのキンドルストアの英和辞書でさえ 
わけわかんないのばっか並べちょる!
出したらバカ売れすると思うんだがなぁ。

※そんなまでしゃべったりできないお前が何をぬかす?とお思いでしょう?
 はい私はそうなんですが
 私の周りが英語人・英語教育人がいっぱいなんです。
 誰に話してもこの話は賛同を得ます。





中川先生によく叱咤された。
「辞書ひくのが遅い!」



なんでそんなことで怒られなあかんねん!って思ってた。
今になったらよく解る。
辞書ひくのが遅い=辞書ひいた回数が少ない

今も遅いです。中川先生ごめんなさい。